Affleuré, 2020, autoédition, soutien de la FWB / Selfpublished supported by FWB

(English below)

Quelqu’un a marché jusqu’ici. Ici : face aux éboulis, à quelques enjambées de la cime des feuillages qui recouvrent un sol calcaire, le long des pentes sèches d’un rivage où la nuit monte depuis la mer qu’on sent toute proche. Les traces d’occupation humaine se font discrètes. Aucun de ces lieux ne semble désormais cultivé ni même habité et la série témoigne de l’intensité que contiendrait un paysage rendu à sa propre lenteur. L’acte de photographier pourrait-il documenter les longues durées qui nous précèdent ?

Olivier Gaudin

Extrait, 2020

 

 

Someone walked all the way here. Here: facing the mass of fallen rocks, a few steps from the top of the foliage covering chalky ground, along the steep slopes of a shoreline where night rises from a sea that we imagine nearby. Traces of human occupation are discreet. None of these places currently seems to be cultivated or even inhabited, and the series bears witness to the intensity of a landscape restored to its own slowness. Could the act of photographing document the long stretches of time that precede us?

Olivier Gaudin

Excerpt, 2020

(Translation Patrick Lennon)

© Emilia Stéfani-Law 2019

Built with Berta.me